כלי ספירת מילים

שירותי תרגום – ספירת מילים וכלי עזר למתרגם

חברות שירותי תרגום נותנות הצעות מחיר לתרגום מסמכים לפי ספירה של המילים במסמך והערכת מספר המילים שיתורגמו בפועל. הצעות המחיר בין חברות שירותי תרגום משתנות כל הזמן ואף בדיון ביניהם על איך רצוי לספור את המילים בטקסט ספציפי יש חילוקי דעות. אז איך חברות שירותי תרגום סופרות מילים ואיך רצוי לספור מילים כשפונים לחברת שירותי תרגום?

כלי ספירת מיליםלספירת מילים בטקסט שמיועד לתרגום יש חשיבות רבה. ניתן לגזור מהנתון הזה הערכה של כמות המילים שיתורגמו בפועל ומכאן גם הערכה של המחיר לתשלום. לדוגמה כמות המילים בטקסט לתרגום מעברית לאנגלית תגדל בכשליש לאחר שהעבודה תושלם וזה נתון שחשוב ללקחת בחשבון לפני העבודה עם חברת שירותי תרגום. בטקסטים לתרגום כגון כאלה שנכתבו בתוכנת וורד ניתן לספור מילים על ידי פונקציה מובנית בתוכנה (הסבר מפורט בתחתית המאמר) אך חשוב לדעת שהתוכנה סופרת כל דבר שנמצא בין רווחים ולכן סימנים או ספרות ייחשבו על ידה גם כן למילים. תוכנות אחרות למתרגמים כגון טרדוס לא יחשיבו ספרות וסימנים בספירת המילים מכיוון והן "יודעות" שאין צורך בתרגום שלהם. בנוסף וורד לא תספור מילים שנמצאות בכותרות, הערות ותיבות טקסט ולעומתה טרדוס כן תספור אותן. חשוב להבין את מהות ההבדל הזה. טרדוס ודומיה הנן כלי תרגום שמונחים לספור את המילים המיועדות לתרגום כולל הכל אך למעט ספרות וסימנים שאמורים להישאר בצורתם הנוכחית ואילו תוכנת הוורד היא תוכנה לעיבוד וסידור טקסט ולכן היא תספור רק את המילים בטקסט המרכזי עליו המשתמש עובד. קורה לעיתים ובעיקר בעקבות דרישת לקוח שחברת שירותי תרגום נדרשת גם לבצע שירותי לוקליזציה הכוללים גם שינוי והתאמה של סימנים או ספרות לרוח המקום. אז תידרש ספירה מדוייקת יותר של מילים שכוללת גם סימנים וספרות.

הדרכה על ספירת מילים

רוב האנשים הזקוקים לתרגום של מסמך אישי כגון תרגום קורות חיים או תרגום מאמרים אקדמיים יוכלו לספור בעצמם את המילים על ידי שימוש במדריך שבנינו לשם כך.

וורד 2003 – לספירה של כל המילים בטקסט יש ללחוץ בסרגל הכלים העליון על "כלים" ולאחר מכן על "ספירת מילים". אם נדרשת ספירה של קבוצת מילים ספציפית, יש לסמן אותה בעזרת העכבר ורק אז ללחוץ על "כלים" ולאחר מכן על "ספירת מילים". תמונה להמחשה מצורפת בראש המאמר.

וורד 2007 – את ספירת המילים ניתן לראות בסרגל התחתון של הוורד. תמונה להמחשה מצורפת בראש המאמר.

ספירת מילים בקבצים מסוג: BMP, CHM, CSV, DOC, DOCX, GIF, HLP, HTM, HTML, JPG, MIF, ODP, ODS, ODT, PDF, PNG, PPS, PPT, PPTX, PUB, RAR, RTF, SDC, SDD, SDW, SLP, SXC, SXI, SXW, TXT, VSD, WPD, XLS, XLSX, XML, ZIP ניתן לבצע על ידי התוכנה Anycount

Trados – פתיחת פרויקט חדש על ידי הקלקה על:Start> Programs> SDL International> SDL Trados 2007> Synergy. לאחר מכן הקלקה על: Synergy Toolbar-> Create New Project כדי ליצור פרויקט חדש לתרגום. בסרגל הסטטוס יש להקליק על Project->Word count.

כלי ספירת מילים – רשימת תוכנות

  • Word
  • Trados
  • Wordfast
  • PractiCount and Invoice
  • עמוד המשאבים של Trans-that
  • Read this article in English

בכל שאלה נשמח לעמוד לשירותם
trans-that חברת תרגום אמינה ומקצועית