תרגום אתרים

איך תתרגמו את אתר האינטרנט שלכם בקלות?תרגום אתרים

אם הנכם בעלים של אתר אינטרנט דובר עברית אז היום, יותר מתמיד, ברור שאתם זקוקים למספר גרסאות לאתר שלכם. חוץ מעברית אתם זקוקים לאתר באנגלית והמהדרין גם יתרגמו את האתר לטובת לקוחות דוברי גרמנית, סינית, איטלקית וערבית. אם הגעתם לכאן, כנראה שאתם מחפשים את הדרך היעילה ביותר לתרגום אתר האינטרנט שלכם.

כשרשת האינטרנט נפתחה לציבור הרחב בתחילת שנות התשעים אף אחד לא שיער שיבוא יום וכל עסק או חברה יזדקקו לאתר אינטרנט משלהם. אף אחד לא דמיין שיגיע יום ויקומו חברות מבוססות אינטרנט כמו "אי-ביי" או "אמזון" שמחזורי המכירות שלהם יעמדו על סדרי גודל של עשרות מיליארדי דולרים בשנה. למרות זאת, היום, בשעה שיש מספר גבוה מאוד של גולשים בכל העולם שאכן קונים דרך האינטרנט באתרים דוברי אנגלית עדיין יש רבבות מיליוני צרכנים פוטנציאלים שגולשים באינטרנט בכל רגע ואליהם ניתן להגיע רק אם פונים אליהם בשפת האם שלהם.

3 דרכים לתרגם אתרי אינטרנט

1. תרגום אתרים על ידי תוכנות תרגום

פתרונות חינמיים לתרגום אתר האינטרנט שלכם יש לא מעט אבל רובם ככולם מבוססים על כח מחשוב ולא על הגיון בריא של בן אנוש ומכאן החסרון הגדול שלהם. התרגומים שמתקבלים הם מצחיקים במקרה הטוב ושגויים במקרה הרע. מעטים האנשים, אם בכלל, שיקנו משהו מאתר שתורגם על ידי תוכנה.

כדי לבדוק את רמת הדיוק של גוגל תרגום לדוגמה אתם מוזמנים לעשות ניסוי: קחו פסקה בת 5 שורות מהאתר שלכם ותרגמו אותה בעזרת התוכנה לצרפתית. לאחר מכן, קחו את אותה פסקה שתורגמה לצרפתית ותרגמו אותה שוב בעזרת התוכנה אך הפעם לעברית. אל תצפו שתבינו את הטקסט אבל בעיקר אל תצפו מהצרפתים להתרשם לטובה מהתרגום הזה.

2. תרגום אתר על ידי מתרגם פרילנסר

מתרגמים עצמאיים ניתן למצוא גם באתרים שמספקים עבודה לפרילנסרים כגון Elance או Xplace. בעוד אתרים אלה מספקים מענה סביר למציאת מתכנתים, מקימי אתרים, מעצבים וכדומה הרי שקשה להשתמש בהם כדי לאתר מתרגם מקצועי מכיוון ואת איכות העבודה קשה להעריך, במיוחד אם אינכם דוברים את שפת היעד.

3. תרגום אתרים בחברות וסוכנויות שירותי תרגום

זוהי הדרך הטובה ביותר בה תוכלו לבחור כדי לתרגם את אתר האינטרנט שלכם. אנו ב-Trans-that מספקים לכם את החלופה הטובה ביותר לרעיונות הקודמים. אנו שומרים על כל היתרונות שבעבודה עם מתרגמים מקצועיים תוך ביטול כל החסרונות שבעבודה עם מתרגם עצמאי.

בחירת השפות אליהן יתורגם האתר:

תרגום האתר לאנגלית

היום, האנגלית עדיין שפה אוניברסלית ולכן כמעט תמיד מומלץ לתרגם את האתר לשפה הזו. רוב גולשי האינטרנט בעולם משתמשים באנגלית ברמה כזו או אחרת. תרגום האתר לאנגלית, אם כך הוא הנפוץ ביותר.

תרגום האתר לסינית או הינדית

כשמנהלי האתר מזהים שיש התעניינות בתכני האתר מגולשים ממדינה מסויימת כגון הודו או סין, כדאי להפעיל שיקול דעת האם לתרגם את האתר להינדית או סינית כדי לספק לגולשים ההודים או הסינים חוויית גלישה מוצלחת יותר. הרי בשתי המדינות מתגוררים נכון ל- 2016 מעל 2.5 מיליארד לקוחות פוטנציאליים.

תרגום אתרים לשפות נוספות

אם האתר מציע שירות חדשני שיכול לעניין אנשים בכל רחבי העולם, יהיה כדאי לשקול לתרגם את האתר לשפות של אוכלוסיות ממדינות חזקות כלכלית. כך תיווצר חשיפה לאתר בקרב לקוחות פוטנציאלים שמוכנים לנסות שירותים או מוצרים חדשים. שפות שדובריהן אמידים וכדאי לשקול לתרגם אליהן הן: גרמנית, צרפתית, איטלקית, ערבית ויפנית.

שלבים חשובים בעת תרגום אתרי אינטרנט

בחירה של חברת תרגום

כמוזכר במאמר, תמיד ניתן לבחור בין עבודת תרגום שתעשה על ידי מתרגם עצמאי לבין תרגום על ידי חברת תרגום. בכל מקרה, חשוב כי המתרגם שיבצע את העבודה יכיר את ארץ היעד על בוריה ואת ההשפעות התרבותיות הקיימות בה, וכך תוך כדי העבודה יבצע גם תהליך של לוקליזציה לארץ היעד.

העלאת התרגום לאתר האינטרנט

יש לא מעט פלטפורמות עליהם בנויים אתרי אינטרנט. בנו אתר חדש עם דומיין (או תת-דומיין) ייחודי עבור האתר המתורגם. כך יוכל מנהל האתר להגדיר את האתר במנועי החיפוש עבור אותה המדינה אליה הוא מיועד.

הגהה בסיום העבודה

לאחר העלאת התכנים לאתר האינטרנט ובכלל, לאחר כל תרגום, חשוב לבצע עבודת הגהה כדי לאתר שגיאות סופר. לאחר תרגום אתרי אינטרנט מגלים לעתים שיש משפטים ארוכים מדי או קצרים מדי שלא מתאימים למבנה האתר ויש צורך לשנותם, לקצרם או להאריכם. לעתים יהיה צורך לחשוב על ניסוח מחדש למשפטים מסוימים כדי שיתאימו, הן למבנה האתר והן לקהל הגולשים. יש פעמים שאת התרגום עצמו נבצע בתוך האתר וכך המתרגם יוכל תוך כדי עבודה לבדוק ולהתאים את התוכן למבנה האתר.

שיווק האתר בארץ היעד: למרות שסיימנו לתרגם את האתר עדיין המלאכה עליו לא תמה. כדי לגלות איך תוכלו למשוך עוד קונים או לקוחות פוטנציאלים לאתר האינטרנט שלכם קראו את המאמר שלנו על שיווק בשפות שונות במנועי חיפוש.

טלפנו עכשיו 03-6706616
שלחו מייל  office@trans-that.co.il
מלאו טופס פניה מקוון
אנחנו כאן לרשותכם בכל עת…