תרגום מסמכים

אנו בטרנס דאת שירותי תרגום מציעים גם שירות של תרגום מסמכים. מסמך יכול להיות: תעודה רשמית, אישור ממשלתי, רשיון תרגום מסמכיםכלשהוא או אפילו תעודה הכתובה בכתב יד. שירותי תרגום המסמכים שלנו כוללים הגהה נוספת של המסמך שלכם לאחר התרגום וסידור גרפי שלו בהתאם למקור על מנת להבטיח איכות ונאמנות למקור אופטימאלית. הנוהל הזה משפר באופן משמעותי את איכות התרגום, הן מבחינת הסגנון והן מבחינת הניסוח. אצלנו ב-Trans-that האיכות עומדת לפני הכל.

אנו מציעים לכם צוות מתרגמים גדול (מעל 60 שפות תרגום) שמתוכם יבחר מתרגם יליד המדינה אליה אתם מתעתדים לשלוח את המסמך המתורגם שלכם. כשאנו בוחרים את יליד מדינת היעד אנו מבטיחים כי איש המקצוע שיבחר עבור תרגום המסמכים שלכם תמיד יתרגם לשפת האם שלו בה הוא שולט באופן טבעי הכי טוב. לכל המתרגמים שלנו יש ניסיון בן שנים ולחלקם אף תארים אקדמיים בתחום התרגום, הבלשנות ותארים אקדמיים נוספים.

איך ישלח אליכם המסמך המתורגם?

  • רוב ככל המסמכים שנשלחים אלינו מגיעים סרוקים אבל את הקובץ המתורגם תקבלו ברוב המקרים בפורמט וורד כדי להפוך את שליחתו לארץ היעד עבורכם לפשוטה יותר.
  • אם תזדקקו לחתימתנו על המסמך שהוא תורגם באופן "נאמן למקור" או הצהרת מתרגם – בקשו זאת מאיתנו בתחילת התהליך – את המסמך המתורגם, במקרה זה, תקבלו בקובץ שאינו ניתן לעריכה נוספת כגון PDF.
  • אם אתם זקוקים לעותק פיזי של התרגום, ידעו אותנו על כך מראש. תוכלו לאסוף אותו ממשרדינו או שאנו נשלח לכם אותו בדואר, או ב-FedEx ו-UPS לכל מקום בעולם.

בהמשך נדגים בכמה משפטים על תחומים נפוצים של תרגום מסמכים:

תרגום נוטריוני

ישנם מסמכים משפטיים שעל מנת שיהיו קבילים עליהם לשאת אישור נוטריוני. ישנם שני סוגי אישור כזה:

  1. נאמן למקור – אישור מסוג זה אינו כרוך בנוכחות נוטריון ולכן תרגום כזה עולה פחות.
  2. אישור נוטריון – מסמכים חשובים יותר מתורגמים על ידי נוטריון, אשר מאשר שבקיא בשפת המקור ובשפת היעד.
    מומלץ לציין בפני חברת התרגום איזה מסוגי התרגום אתם צריכים, ובכך לחסוך במחיר ובזמן או באי ההבנה שבאילוץ לתרגם פעמיים.

למידע נוסף והפרטים המשיכו לעמוד – תרגום נוטריוני

תרגום משפטי

החשיבות המכרעת בתרגום משפטי או תרגום רפואי היא על הדיוק ובמקצועיות של המתרגם. כל פסיק ונקודה חשובים ופרוש לא מקצועי עלול לגרום לנזקים חמורים בבית המשפט. סודיות ופרטיות חשובים לא פחות בתרגום משפטי, משום שמדובר לעיתים בפרטים אינטימיים ורגישים.
למידע נוסף המשיכו לעמוד: תרגום משפטי

תרגום פיננסי

עסק שפונה לשוק הבינלאומי או מחפש משקיעים צריך לעשות צעד ולתרום לשקיפות הפיננסית שלו. הדבר חיוני לכל עסק שמתכנן לגייס לקוחות מחו"ל, לשתף פעולה עם פרטנרים או לפעול בשוק הגלובלי בכל דרך אחרת. אנו ב-Trans-that עוזרים בתרגומים פיננסיים למגוון שפות לשורה של לקוחות מרוצים וביניהם: בורסות ומכונים פיננסיים מחו"ל ומישראל, רואי חשבון, בנקים ועוד גופים פיננסיים שונים. בי שרותי התרגום הפיננסי אנו מספקים תרגום מאזנים ודוחות, מסמכי ביטוח ועוד…

למידע נוסף המשיכו לעמוד – תרגום פיננסי

להזמנת שירותי תרגום מסמכים – חייגו עכשיו! 03-6706616
או שלחו מייל  office@trans-that.co.il
או מלאו טופס פניה מקוון
אנחנו כאן לרשותכם בכל עת