למה להעזר בחברת תרגום?

הרבה פעמים אנחנו שומעים את השאלה הקבועה של בעלי תפקידים דוברי אנגלית: "אחרי הכל המנהלים / הלקוחות / מחלקת השירות בארץ היעד, כולם מדברים אנגלית די טוב, אפשר לתת את החומר לתרגום לאחד העובדים. למה שאני אשלח לחברת שירותי תרגום את החומרים השיווקיים שלי, אתר האינטרנט שלי, ספרי ההדרכה, המסמכים או חוזי העבודה?"

חברת תרגום – דיוק בעבודה

התשובה הקצרה היא: כן, שלח את החומר לתרגום לחברת שירותי תרגום מקצועית וטובה. ההסבר לכך הוא שאתם כן צריכים להעביר את החומרים שברשותכם תרגום טוב ואיכותי. מאחר ואנגלית הינה שפת האם של 350 מיליון איש מתוך 6 מיליארד על גבי הגלובוס נכון לשנת 2006. מאחר ופנייה לאדם בשפת אמו מהווים גם סימני כבוד והערכה אשר יזכו אותכם בלקוחות נוספים, נאמנות ובידול חיובי. אבל בעיקר מפני שתרגום טוב יזכה אותכם ביתרון חשוב והוא – דיוק. למתרגם מקצועי יש ניסיון רב בהעברת הכוונה האמיתית של הכותב אל המסמך המתורגם. עבודתו אינה דווקא תרגום מילולי שיוצר לעיתים קצר בתקשורת שמן הסתם יגזול מכם זמן יקר ויעלה כסף רב.

חברת שירותי תרגום מקצועית

התשובה הארוכה היא באופן ברור מורכבת יותר. קיימות מדינות אשר מלמדות את אוכלוסייתן שאינה דוברת אנגלית לדבר אנגלית טוב יותר מאחרות. מספר תרבויות אף הרבה יותר פתוחות לעבודה באנגלית מאשר מדינות אחרות. מספר מדינות מציבות תרבויות דוברות אנגלית במעמד כזה שעבודה בשפה האנגלית יכולה באופן מעשי להוות יתרון! וכמובן שאי אפשר להתעלם מתעריפי התרגום שהם אינם זניחים והטווח שלהם הוא רחב מאוד. תלוי מאיזו שפה לאיזו שפה המסמך יתורגם, תרגום מסמכים תלוי בהיצע או ביקוש העבודה והמגוון הרחב של מתרגמים שדורשים מחירים שונים.

בחברת שירותי תרגום מקצועית אתם לרוב תקבלו מחיר קבוע לצמדי שפות. המתרגמים יהיו לרוב עם הרבה יותר ניסיון בתרגום מגוון רחב של תחומיםוהכי חשוב, חברת שירותי תרגום תחסוך לכם את החיפוש אחר מתרגמים מתאימים והבדיקה שלהם.

התשובה הכי נכונה אם כן, היא ספציפית עבורכם ומבוססת על הצרכים שלכם.

באילו מדינות אתם פועלים? (אפשר ורצוי לתעדף תרגומים לפי מדינה).

מהן תוכניותיכם להתרחבות בעתיד? (אם צרכי העתיד וההווה זהים, תרגום היום יכול להוזיל עלויות בחישוב הכללי).

עם איזה חומרים אתם עובדים? (חומרים טכניים נוטים להיות יותר "ידידותיים" לאפליקציות תרגום כגון גוגל תרגום או תרגום מכונה אחר בעוד חומרים שיווקיים נוטים פחות למגמה זו).

מהו התקציב שלכם? (אם תערכו מראש תוכלו להוזיל עלויות בכך שתתנו מספיק זמן למתרגם בחברת התרגום לבצע את עבודתו. מן הסתם, תרגומים דחופים דורשים תקציב גבוה יותר).